本文目錄一覽:
翻譯巧用 將論文中的重復(fù)語句通過翻譯工具先翻譯成英文,再將翻譯好的英文轉(zhuǎn)回中文。這樣句式和結(jié)構(gòu)會(huì)發(fā)生改變,有效降低查重率。 劃分段落格式 對(duì)大段的引用內(nèi)容進(jìn)行段落劃分,配合其他方法,并加入自己的觀點(diǎn)和見解,以減少查重時(shí)的重復(fù)率。
將論文中的重復(fù)語句粘貼到翻譯工具中,先翻譯成英文,再將翻譯好的英文轉(zhuǎn)回中文。這樣可以改變句式和結(jié)構(gòu),降低查重率。注意翻譯后需修改語病,確保語句通順。劃分段落格式:將大段引用的內(nèi)容進(jìn)行段落劃分,配合其他方法,如增加自己的觀點(diǎn)和見解,以降低重復(fù)率。